Microlife BP A130 Manual de navegación

Busca en linea o descarga Manual de navegación para Unidades De Presión Arterial Microlife BP A130. Microlife BP A130 Navigation Manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 30
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
Talking
IB BP A130 IT-V4 3414
Colpharma s.r.l.
Parma - Italy
www.colpharma.com
Distributore per l’Italia
Microlife AG
Espenstrasse 139
9443 Widnau / Switzerland
www.microlife.com
BP A130
IT 1
EN 8
DE 14
FR 22
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 29 30

Indice de contenidos

Pagina 1 - IB BP A130 IT-V4 3414

TalkingIB BP A130 IT-V4 3414Colpharma s.r.l.Parma - Italywww.colpharma.comDistributore per l’Italia Microlife AGEspenstrasse 1399443 Widnau / Switzerl

Pagina 2

8DisplayRead the instructions carefully before using this device.Type BF applied partDear Customer,Your new Microlife blood pressure monitor is a reli

Pagina 3

9BP A130EN7. Setting the Alarm Function8. Battery Indicator and Battery change• Low battery• Flat battery – replacement• Which batteries and which pro

Pagina 4

10The higher value is the one that determines the evaluation. Example: a readout value between 150/85 or 120/98 mmHg indi-cates «blood pressure too hi

Pagina 5

11BP A130EN4. Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for early Detection This symbol AQ indicates that certain pulse irregularities were detecte

Pagina 6 - 6. Memoria dati

12To permanently switch off the alarm, proceed as above and select the crossed-out bell symbol. This will then disappear from the display.The alarm

Pagina 7

13BP A130EN11.Safety, Care, Accuracy Test and DisposalSafety and protection• This device may only be used for the purposes described in these instruc

Pagina 8 - 10.Messaggi di errore

14DisplayVor Verwendung Bedienungsanleitung genau studieren.Anwendungsteil des Typs BFSehr geehrter Kunde,Ihr neues Microlife-Blutdruckmessgerät ist e

Pagina 9 - 13.Specifiche tecniche

15BP A130DEInhaltsverzeichnis1. Wichtige Informationen zum Blutdruck und zur Selbst-messung• Wie beurteile ich meinen Blutdruck?2. Erste Inbetriebnahm

Pagina 10

16Dieses Blutdruckmessgerät ist speziell für den Gebrauch während der Schwangerschaft und bei Prä-Eclampsie getestet. Wenn Sie ungewöhnlich hohe Wert

Pagina 11 - Measurement

17BP A130DE2. Setzen Sie sich mindestens 5 Minuten vor der Messung entspannt hin.3. Führen Sie die Messung stets im Sitzen und am selben Arm durch (no

Pagina 12

Microlife Talking – BP A130 Microlife Talking – BP A130Tagliando di garanziaName of Purchaser / Nome del rivenditore /Nom de l’acheteur / Name des Käu

Pagina 13 - 7. Setting the Alarm Function

18Speicher vollAchten Sie darauf, dass Sie die maximale Speicherkapa-zität von 100 nicht überschreiten. Ist der Speicher voll, werden automatisch die

Pagina 14 - 10.Error Messages

19BP A130DEVerwendung wiederaufladbarer Batterien (Akkumulatoren)Sie können dieses Gerät auch mit wiederaufladbaren Batterien betreiben.Verwenden Sie

Pagina 15 - 13.Technical Specifications

20- starker Sonneneinstrahlung- Hitze und Kälte• Die Manschette ist empfindlich und muss schonend behandelt werden.• Verwenden Sie keine anderen Mansc

Pagina 17 - Selbstmessung

22EcranVeuillez lire attentivement les instructions avant d'utiliser ce produit.Partie appliquée du type BFCher client,Votre nouveau tensiomètre

Pagina 18

23BP A130FRSommaire1. Informations importantes sur la tension et l'auto-mesure• Comment puis-je évaluer ma tension?2. Première mise en service de

Pagina 19 - 6. Messwertspeicher

24Ce tensiometre est testé spécialement pour une utilisation pendant la grossesse et la pré-éclampsie. En cas de résul-tats élevées pendant la grosse

Pagina 20

25BP A130FR• Placer puis fermer le brassard sans trop le serrer.• Vérifier que le brassard est positionné 2 cm au dessus de la pliure du coude.• L’art

Pagina 21 - Entsorgung

26Suppression de toutes les valeursSi vous êtes sûr de vouloir supprimer toutes les valeurs mémori-sées, maintenez le bouton M enfoncé (l'apparei

Pagina 22 - 13.Technische Daten

27BP A130FRRetirez toujours les piles rechargeables si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une semaine ou p

Pagina 23 - 21BP A130

1BP A130ITDisplayLeggere attentamente le istruzioni prima di usare questo dispositivo.Parte applicata tipo BFGentile cliente,il Suo nuovo misuratore d

Pagina 24

28• Ne mettez pas l'appareil en service dans un champ électroma-gnétique de grande intensité, par exemple à proximité de télé-phones portables ou

Pagina 25

2Indice1. Informazioni importanti sulla pressione arteriosa e l'automisurazione• Come valutare la propria pressione arteriosa?2. Utilizzo del dis

Pagina 26

3BP A130ITCome valutare la propria pressione arteriosa?Il valore più alto è quello che determina la valutazione. Esempio: un valore compreso fra 150/8

Pagina 27 - 6. Mémoire

45. Assicurarsi sempre che venga utilizzato il bracciale della dimensione corretta (come riportato sul bracciale).• Stringere il bracciale, ma non tro

Pagina 28

5BP A130ITCancellare tutti i valoriSe si è certi di voler eliminare permanentemente tutti i valori memorizzati, tenere premuto il tasto M (il disposit

Pagina 29 - 10.Messages d'erreurs

69. Utilizzo del trasformatoreE' possibile usare il dispositivo con il trasformatore Microlife (DC 6V, 600 mA).Usare esclusivamente il trasforma

Pagina 30

7BP A130ITCura del dispositivoPulire il dispositivo esclusivamente con un panno morbido e asciutto.Pulizia del braccialeRimuovere con cautela eventual

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios